"En la orquesta de batá, el iyá ocupa el centro, el omelé se pone invariablemente al lado derecho del iyá y el itótele a su costado izquierdo, aun cuando el Kpuátaki sea zurdo y toque el chachá con la derecha". Africanos de la costa atlántica, en un territorio ribereño entre Dakar y Sierra Leona, J. L. Martín cree que son los kankanda, sabe o sobo, llamados por el Dr. Ortiz gangá. (4) "Lo que canta ese aleyo", (se refiere a un visitante que canta en la fiesta) "que se da tanto pisto, no sirve para nada". "Cada órdún es una persona y su historia". "Orí" aparece como "cabeza" en múltiples palabras, por ejemplo: Orícha, oriaté, orifífi. (1) Recipiente grande en forma de canoa que se pone en los potreros y se llena de agua para el ganado. (1) Grama cimarrona, (cynadón dactylón (L) Pers.). (1) Palo diablo, (capparis cynophallophora Lin). (Región de África). Iyá, madre, Jlú Iyá. (1) Nacer en Ocha; iniciación religiosa de un miembro del ilé Ocha o Santería; asentarse el eleddá para profesar. (1) "Un poquito de agua que echo aquí, otro aquí, y otro aquí, para refrescar al orisha". (1) Corazón fresco, conciencia tranquila. Edición Exclusiva 2012. (El amarillo es el color emblemático de Osún u Oshún, la diosa del río, catolizada Nuestra Señora de la Caridad del Cobre). (1) Individuo a quien hay que abrirle paso. (1) Darle comida, hacerle sacrificios al Angel de la Guardia que es el que vive como orísha en erí o cabeza. Se dice que tiene Aché cuando alguien hace o dice algo y acierta. Los orísas son óbbas. (2) Es un oríssa que vive en las raíces de la ceiba. (1) Orisha de la vegetación y de las plantas medicinales, catolizado San Silvestre o San Ramón Nonnato. (1) Personaje. Uno de los dioses más populares del panteón lucumí en Cuba. Este Ele guá se talla en madera de cedro y se viste con una camisa roja de un lado y negra del otro. (2) "Cuando levanta y se le saluda". (1) (Ortiz). es el jefe. Puta. "Prefijo que forma sustantivos de la raíz de un verbo". Ebbó, dar; erí, cabeza. (1) Almohada. (1) Nombre de albina. Nombre de "hija" de Obatalá. (1) Verdolaga ordinaria, (tanilun paniculatun, Goertn). Inmaduro. (1) "Pez que es todo rojo". (1) El hijo que nace despues de haber dado a luz mellizos una madre. Este óddu dice "sí" como posibilidad, sin seguridad, por eso hay que volver a tirar preguntando la extensión, carácter o límite de ese "sí" embarazoso. Bo: Rendir culto; Orichá: Dios, deidad, santo). (1) El hijo de Yemayá, (marinero) contento entra en su barco. (1) Si te tuviese miedo no me pondría frente a tí. (1) El aura tiñosa vo!ando en las alturas. Ashégun Otá. (San Rafael, "el médico divino"). "Chacharero" es un cubanismo para clasificar al que habla por cualquier motivo y en todas partes. (1) Es el que está preso por el collar de mazo. Escuele y el tablero y el Santero no puede tirar o ver con Escuele ni con Oluo. (1) Orisha, "el más viejo de los San Lázaros". (1) Consiste en un moño frontal, delantero de una línea horizontal desde donde se obtienen dos listados que hacen después trenzas, las cuales se amarran en el occipucio. "Ese es el único momento en que andamos con sombras". Significados de los 16 Meyi de Ifa. Algunos llaman karadó al canutillo. Frialdad. "El muerto interrumpe al santo". (Meibomia barbata Lin.). (1) Odu, signo del dilogún que corresponde a doce caracoles vueltos hacia abajo, anuncia reyerta con intervención de la justicia e invalidez causada por un mal venéreo. (1) Nombre onomatopéyico; el pájaro tocororo. (1) Dinero provoca tragedia arriba de Ocha. "Que el santo nos vea con buenos ojos, y conceda el favor que le pedimos". ("Ogún está haciendo una cosa difícil, choro choro; la sangre está cayendo"). Cada orísha tiene su eleke de cuentas de distintos colores que tienen que ver con asuntos crípticos del orísha en la Regla de Ocha. (1) Según algunos babalochas, el padre de Eleguá. (El grito de Changó es el trueno). (1) Costa entre los cabos Formoso y Gabón en el Golfo de Guinea, junto a la desembocadura del Níger. Itá es "dar"; Itutu es "quitar". Esa cadeneta es la que se usará ese día para "registrar" a todos los que vayan a consultarse. (1) "Feliciano", hombre contento, afortunado. (3) Gorra con flecos de cuentas para cubrir a Changó. Otro, bastante imperfecto, Lulú Yonkóri ("Toque y canto"). Voz para decir "picante", "pimienta" entre los africanos "huasas". Esta ceremonia es muy secreta y seria: no la puede presenciar quien no tenga sacerdocio o profesión de santero o santera. Babalao: Sacerdote de Ifá, que adivina según este método y tiene ahijados dentro de la religión. Esperamos que lo ayude a aprender los idiomas. Si a uno le sale letra de asentarse el santo y así lo quiere, principia todo un proceso preparatorio para profesar. Aráttáko quiere decir del campo o en el campo, según nos informan. Nuestros mayores africanos creen que son Espíritus de niño que vienen a este mundo para hacer sufrir a sus familiares, cuando uno viene se marca al morir para cuando vuelva conocerlo, estos seres, se amarran para que se queden, pero acaban con la familia por eso se dice Olunú Koko Ibbe, Omo Kekeu Cani Wa Umbo Cadda (recuerda que te fuiste, niño, pero que volviste). "La que sacó a Ogún del monte". sepa que va a hacer esto o lo otro y requiere que Ud. (1) Tambor más pequeño que el Iyá, de los tres tambores batá. (1) Diarrea. (se manifiesta). ¿Cómo atender a Eleguá, Ogún, Oshosi y Osun? (1) Oshún (en la confluencia del río y del mar). (1) Suerte que se obtendrá por un hermano o pariente. En esta categoría existen secretos y rituales desconocidos para los que no pertenecen a ella. (1) Es un Orisha que no puede cargar nada en la cabeza. Abimbola Significa "nacido ricos" en Yoruba. (1) Frase que dice el Babá para despachar, enviar el ebó, (la rogación y ofrenda); "dice que el ebó se ha hecho y se ha pagado y se despacha para que rompa lo malo; que ya nos hemos limpiado para que nos de vida y salud, que se repare el mal, y el santo tenga compasión con nosotros". (1) Montón de yerbas que se trae para el Asiento o iniciación. le pertenece a Oshún. Significa "muerte"; hay que encender una vela y hacer ebbó. Hay quienes traducen "igo" por botella... (2) Polvo. (1) Dulce, amable. (1) Palabras de rezo que se canta para pintar la cabeza del neófito el día del Asiento o iniciación: "Pongo la pintura y antes saludo de corazón a Eleguá", que es el primer orisha que siempre se nombra. (1) "El que es jefe o "principal" y tiene a su cargo el tambor iyá". Recientemente, a un trío de batá se le bautizó con el nombre encomiástico de Alayé, que en yoruba quiere decir "Amo del Mundo". Rezo a Babalú Ayé, para que aleje las epidemias. Aun cuando se dice que el oráculo de Biagué da doce posiciones con los cuatro obínús, nosotros solamente nos hemos enterado de las siguientes, letras u óddus: "alafia", "otawe", "eyífé", okana sódd" y "oyekún". Por más que hago se me va de las manos, tengo miedo, m e castigará la principal, y yo sigo aunque no puedo más, aprisa, sin poder mas! (1) "El que se siente algo es el que se mueve. "Que los Orishas nos den su gracia y su permiso". Lleva un collar de cuentas blancas y negras. (1) Avatar y nombre de Obatalá. (1) El mar, cerca del mar. "Con", para, comunicarse con..." Es una preposición. De lo cual se deduce que Abbáña es "rey de la furia de las tempestades, de las guerras y de las iras de los espíritus hechiceros". (1) Acostumbrado. Iyawó el que acaba de iniciarse no puede permanecer solo. (1) Cadena, brazalete de Ochosi. (1) Es la quema de plumas de aves con astillas de Palo Hediondo, en la cabecera de un moribundo, con el objeto de ayudar al espíritu a que se desprenda del cuerpo. A veces ha sido mal transcrito al español como arayés, pero su pronunciación correcta es llana. (1) El campanero. (1) Orisha, catolizado San Jose, el vieo". (1) (Ortiz). (1) Oshosi, el cazador disparando sus flechas. (7) Quemar, (oyó erán: Carne quemada). Sus hojas macha cadas sirven para hacer un "Yefá", polvo del Babalao. (1) "Ud. Augura un bien insuficiente. De ellos transportaron muchos a la isla La Española. Ver ikúachán. (1) Responso cantado al ritmo del toque fúnebre de la jícara de Jobá. (2) "en tiempo de la esclavitud, negro con carta de libertad", (negro horro). En El Rincón de Beirut contamos con dos variedades principales y otra mas que resulta de la mezcla de las anteriores. (1) "Dios es el rey más grande sobre la tierra". (1) Orisha, hermana de Oyá. "Segunda madrina en el santo". (1) Jefe o funcionario de una población (según aparece en una vieja libreta). Escultor. (1) Suerte que motivará o nos vendrá de la tierra. (1) "Dinero trae Bamboche que nace hijo, caballo, de Dios. (1) Mamá le voy a decir, y se lo digo a usted también Papá, que si sus antecesores los hubiesen maltratado como ustedes me maltratan a mi, sin razón, ustedes no hubiesen lle gado a viejos. O "que me importa nada si los mayores de mi casa se han muerto". (1) Oyá de la laguna sagrada de Ibáñe, (cerca de Corral Falso). Ave nadadora que pertenece a Ochún, según otros informantes, a Yemayá. (1) (Ortiz). Por otra parte, no existe normalmente la piel exactamente blanca o totalmente decolorada de los cinco pigmentos que matizan de rojo, amarillo y negro, los que aparecen en todos y cada uno de los seres humanos en distintas proporciones. (Se refiere a un negro, erú). (1) Enfermedad que se produce por la voluntad de Dios. (1) Vengo a adorarte, se le canta tres veces a Kedike a Nae y Do dowá, (Yemaya, Oyá y Oshún) cuando se toma el agua sagrada de la laguna de Ibáñez, en la que se adoran estos Orishas. (1) Nombre de Eleguá. • Abikú: Espíritu de los … (2) Excrecencia que sale en las raíces de los árboles. (2) Enteramente, todo entero. (1) Que lo malo se vaya de la casa; váyase lejos el espíritu malo. (1) Suerte que viene por la piedra de un padrino. "Es más fino decir emí ri que ofé". ("Como a mi madre, que era reina de Cabildo y la saludaba el tambor con su oriki". (1) Perro negro que se le sacrifica a Ogún. Muy amargas sus hojas. Nueces de cola. … (1) Nombre de una Yemayá, (de nación yesa) (la que aún se venera con Naé y Ododowá en la laguna de San Joaquín, por los descendientes de los africanos de los ingenios San Joaquín, Saca Piedra y Socorro). Saludo esclamativo. (2) Orisha cazador, médico y adivino. A continuación reportamos un arreglo de la versión que nos dio el olúo Achaddé Oré, de los hijos de Orunla y sus asuntos. (7) Orisha; "resguardo de Obatalá". Estos toques de tambores no son entonces para estimular el trance de la posesión, sino de reverenda litúrgica para invocar a los orichás. Llámasele también Iroko, porque este orisha reside en ella. (2) Borracho. (2) Se le dice al hombre sucio y andra joso. (1) Es una deidad o santo en Regla de Palo Monte, en Brujo o Magia afrocubana. (1) Saludo que se le dice cada amanecer, en ayuna, al Sol, mostrándole las palmas de las manos. (1) Un nombre de Yemayá. "Le decían los viejos a los niños, cuando en el suelo se corregían, porque la leche les hacía daño, o por otro motivo: ¡Omó kekeré yagwé yagwé"! (1) Sucio, bribón, se dice de lo que no sirve ni vale. Cubanismo para decir chancleta en Santiago de Cuba. Ilú áña o batá áña es el tambor cuando está "jurado". (2) Buena suerte, (lo contrario de Osobo). (1) Odu, signo de Ifá y del dilogún, (5 y 10). (1) También decían esto para afamar a Changó. "Ella no es mi única madre ni es mi dueña". Maracas rituales. Por lo que Okpá achán equivale a cetro o bastón de varillas juntas; mientras que "pachán" equivale a flagelo, chucho, azote. (1) Frijoles de carita, con cáscara y sal. Argayú o Agayú, lleva cuentas llamadas de pescado, las que son de color plateado. La concurrencia demográfica que tuvo lugar en toda América. (2) Adorno de cuentas azules para cubrir la tinaja que guarda las piedras de Yemayá y Oshún. Se celebra a los nueve días del deceso, por sacerdotes en Ocha, pero los padrinos y madrinas en Ocha del difunto no pueden ser oriaté. (1) Es el coco seco entero, pintado de azul y dedicado a la diosa Yemayá. (1) Elegua que se prepara con un caracol o concha de mar. No se trata de cosa simple, a juzgar por el tiempo que le toma a los iniciados, aprender el arte de tirar los caracoles, que al decir de los que saben de estas cosas hay que recordar treinta y seis odús para ser un principiante capaz de llegar a conocer cientos de letras. (1) ¿Qué hacemos? (1) Son estas palabras que el omó Ologún le dice al carnero, parado sobre las cuatro garranchos de plátano, en el momento en que se le a a sacrificar al orisha Changó y a Yemayá. (2) ¡Misericordioso y clemente como, Babalú Ayé. A continuación el diccionario actualizado de Santería: Abbita, Albita: Diablo. (1) ¿Es ud. (1) Hijo que nace después del nacimiento de jimaguas. "Rey engendrado por Changó". Al "salakó" también lo llaman "afí"y "yemi". En Yoruba, significa "vino de la Corona sobre el mar". Dan "ará" por cuerpo y hombre, "Okóo" por campo. (4) Sacerdotisa que dirige el ceremonial de asentar el santo. (1) Frijol de carita tostado. (1) El lucumí chaga no sabe cómo hablar. Despertar, avivar, evocar, resucitar al muerto. (1) Traje hecho con género caro de terciopelo. (1) Falto de juicio. "El Santo de las enfermedades". (1) Orisha, catolizado Nuestra Señora de la Candelaria. Camino que va a lugar cercano. Ilumí su estómago vacío). Vientre, barriga. (1) Moverse, trabajar mucho para hacer daño. (1) Se les llama a las letras u oddún dobles del dilogún: 22, 33, 44, 55, 66, 77, 88, y 99. (Esta voz es arará). (1) Un Eleguá chiquito, "El niño que tiene en los brazos San Antonio". (1) Es la enfermedad llamada "nfia languán" por los congos. (1) Hojas de berenjena; la planta y el fruto. (2) Elogio, alabanza. Tres tambores así llamados. "Kónkolo"(el verdadero nombre) u Okonkolo como suele decirse, parece derivado de la palabra yoruba: Kónkoto "dios o juguete de los niños" aludiendo a que el Kónkolo es el más pequeño de los sacros batá, el bebé, o niño, así como iyá es el mayor o la madre. Es indudable que la voz "Kamae" parece que ha sido tomada del equivalente castellano. "Sin ñame no hay aché". Dueño de las cabezas. Es viajero". "La bonita que alegra, que adoramos y nos protegerá". (1) Devoto, miembro de una casa de santo. "Be mbé" significa "ser", "vivir". Marchaban tan abstraídos y con tan gran devoción que el flamenco se los iba comiendo uno a uno". (1) Plato compuesto de ciertas yerbas, maní y ajonjolí. Sinonimias: batá. El tamaño de este bastón protector depende de las necesidades del que lo recibe. (1) Cuando se viene al mundo no se trae nada. (4) (J.L. (3) Tela de listado que se usaba antiguamente. (1) Es el "Palo de Egungun o Egun". (1) "Eledá, te saludo y te pido permiso", palabras con que se saluda al Ángel de la Guarda Eledá u orisha que "está en la cabeza". O la guasasa acompaña al caballo en su cola. (1) Miércoles, consagrado a Changó, tirador de piedras. manda aquí porque Ud. (6) Represa. (1) Camaleón. (1) Un Babá (Ayé) muy antiguo, como Chakuana. Rogación de limpieza. No es espiritismo europeo. Alaba Significa "segundo hijo después de gemelos" en Yoruba. (1) "nombre de unos tarros", objeto sagrado, (probablemente materialización del Orisha Ogué). Es obligación alimentarlas". "La madre o el mayor de los Eleguá". DICCIONARIO YORUBA DE IFA: Letra: A • Abbó, Abo: Carnero • Abebé: Abanico • Aberinkulá: Una persona o cosa no iniciada • Abe: Navaja. (1) Palabras del canto de un cuento de "un flamenco que reunió a todos los pájaros y los hizo desfilar en una procesión. Dicho de otro modo: Oré ofé. A Changó se le encienden doce "ákará" alimentadas con aceite de comer o con manteca de corojo. (Aché: Actor, fiesta, autoridad. (1) Por debajo, escondido. (1) Arroyito; el agua que va por la tierra abriéndose paso, cuando llueve mucho. Orden imperativa. (1) "nación". (1) Rey que ya no bebe. Gracia. (1) (Ortiz). Nombre genérico de todo fruto vegetal. (1) La "saca" o incubación de las gallinas. Su significado se … (2) Pito tel tren o de automóvil, sirena. (1) Arrodillarse en un ruedo que se hace en el suelo. (Nanabulukú o Burukú). (1) Camino de Yemoyá que vive en los arrecifes de la costa. (1) Eshu que se representa por un caracol de mar. Su nombre secreto será Oké. Echú: Dios de los caminos y de la suerte. (1) Se le dice a Oshún. Nombre de un himno a Changó, muy antiguo, de cuando él tenía "irofá de Okuma". (1) Palabras en elogio de Ogún, que hace temblar con las llamas de fuego que salen de su escopeta y admira a todos cuando aparece. (1) Orula, Ifá; Catolizado San Francisco, el orisha de la adivinación. Aunque el carnero es de Changó hay que tener mucho cuidado con la sangre sobre la cabeza de sus hijos. (2) Una piedra (otán) de terreno alto, para poner junto a la piedra de Olokún. (1) Tamal envuelto en hojas de platano. (1) Arco iris (sobre el agua. (1) "Que venga (Yemayá) se alegrara y se llenará con todo lo que ponemos para que su bondad nos ampare, que no se esconda. Se tiran los cuatro pedazos u obínús al suelo y enseguida se mira cómo cayeron. (1) Odu, signo de la adivinación por medio de los cuatro pedazos de coco, cuando caen dos presentando la pulpa y dos la corteza. (1) Partir el coco para pedir permiso a los muertos. Se dice ¿de qué vive el besieyé?, el que sabe contesta a la puya: Se alimenta del aire! (1) (Ortiz). "El ekó o dengué, para ebó que hay que hacer de momento, a la carrera, cuando un muerto o un ocha están molestos ". Emí omo lei. (1) Nombre que algunos viejos le dan a Jicotea y a los Egun, "porque hablan fañoso". (1) Niño que nace cuando nadie lo espera. (1) Siniestro, revolución, (por brujería). ("Hablar por la nariz como los ayé", espíritus, duendes). (1) El medio de la cabeza. (1) Harina cruda y quimbombó, ofrenda para Changó. Casa de Yánsá; donde esa diosa mora o vive. (1) Bien que se obtendrá por el Asiento, (iniciación). (1) La casa del extranjero. (1) Rey. A todos los oríshas se les ponen pelotas de ñame en el Kari Ocha. (1) Primera sacerdotisa en la ceremonia de Kari Ocha. (1) Arriba o "más allá". (1) "La Yemayá que tiene serpiente" y come carnero. Se le considera menor en edad. El tambor batá de mayor tamaño se llama lyá. Esa piedra (hacha taína) se purifica con lavatorios y se le consagra a Changó. (1) Tocar con las manos la boa del güiro, rematando los golpes. "Tína auó malú", son los tirantes longitudinales de piel de toro en los tambores batá. Dios y los orishas. (7) Odu o signo menor del dilogún. Esperamos que lo ayude a aprender los idiomas. A las especulaciones de J. L. Martín se oponen los siguientes datos: que la tradición oral que yace en nuestros negros menciona a los "zapes" como una clase de africanos distintos de lucumís y congos; que no aparecen datos, orales o escritos, en Cuba, conocidos por nosotros o tratados por Ortiz, Castellanos o Lydia Cabrera, que mencionen e identifiquen a los tales "zapes" con los lucumís; que no se mencionan los apelativos de kankandas, sabe o sobo, en la tradición de Cuba; que la identidad entre zapes y "gangás" apareció por primera vez en la revista cubana Bohemia, del 12 de junio de 1949 (año 41 Nº 24) en un escrito del Sr. Juan Luis Martín, sin más demostración rigurosa. (1) Yemayá; nombre que se da a la diosa en una de sus manifestaciones y "caminos". Calificado entre los congos". Aprende la historia y … (1) "Cuando el gato, agarra al ratón, el raton se queda quieto". (1) Dar fuerza: Adu mula, rogar al orisha que nos dé fuerza. (1) Güira. Territorio de donde proceden los "carabalís" emparentados con los "ibibios". Una santera vieja me dice que "muchos babalawós solamente tienen el santo lavado, pero no asentado", por lo que no pueden pasar al cuarto de asiento. "La Virgen y el niño Jesús". Ese lugar es sagrado. (1) Maldad, persona de la peor condición. (1) Patear, aplastar, machacar algo contra el suelo, o estrujar brutalmente. (1) Fruto, fruta. (1) Amarrar, atar mágicamente. (1) Una persona que viene después de otra. (1) Instrumento del Babalawo, ceremonia del tablero de Ifá. (1) "era la lengua que hablaban los yesás; se habló mucho en Matanzas". (1) Refrescar. (1) Escoba de racimos de palmiche, gastada y ya en el tronco o macho. En la forma enfática se duplican las palabras, así: Totó (como quien dice: Juro que nunca más...). (1) Soy de fuera, y saludo y pido licencia, (permiso). Se usa para desayunar. "Oké" es la loma, la montaña. (2) Estar de frente. (1) Policromas; de diferentes colores; confusión de colores. (1) Quitarse del medio. Todo ebbó es una rogación o kobboré que se hace para propiciar un despojo o limpieza; pero toda rogación no es un ebbó. (1) Cauris o Cyprea moneta. … (1) Odedé ha traído a la blanca a casa del Santo. (1) "Tengo hambre y me cojo a la hija de esa cicatera que me debe". Lucumí. (1) "sortija linda, valiosa, que brilla". (1) "revolisco", (producido por brujería). Es la misma técnica que Pavlov denominó complejo condicionado. (1) Palo verdecido, o de copa muy verde. (1) Árbol, Un Santo que vive en lo alto de la Ceiba, según creo es la Purísima o transculturada, con la Purísima. Contestación lógica a "ebiobayaré". (1) "Cuando hay dificultad, llame al Babalawo". (1) (Ortiz). Espíritu que trabaja en Regla de Palo Cruzado. (1) Polvos rojos que se emplean en la ceremonia del Asiento. Cualquier saludo. Para cada orísha hay muchos espíritus que lo representen. El vocablo kuelé parece ser corrupción de okpele, nombre de otros tambores lucumíes... La voz guié, del tambor más pequeño. (1) Nombre de hijo de Yansa riri, (de Takua). (Palabras de un canto para ofrecerle un carnero). (1) Hombre valiente, que se le respeta y se le quiere. (2) Prohibido, tabú, secreto, privado, sacramental. ("Agayú es grandísimo"). Es frecuente en Cuba al final de cantos. Defecto moral grave en las personas. Esta técnica de pescar y cazar animales salvajes está implícita en la cultura de todos los pueblos que se alimentan de carnes en alguna medida. ("el de la fosa está abierta"). Ara Onu: Cielo. El consultante y los presentes lo imitan. (1) "Madre mía, voy a ser jatero, (hatero), en los potreros. Otro la recoge y responde). dieciséis días antes del Kari Ocha o Asiento. Se trata del fruto del "iggereyeye", que es "Planta Trepadora de la familia de las Papilionáceas, silvestre... Es el Abrus precatorius. Como los signos dentro de la religión yoruba son una parte realmente importante, se detallarán los signos uno a uno. "Omi tútú" es agua fresca, y por extensión, refrescante. (orí Eledá). (1) Buen viaje, "que te vaya bien en el camino". Así como se hace mención de los distintos grupos africanos que concurrieron al amestizamiento de nuestras poblaciones mulatas y mestizas en América y en especial en Cuba, así mismo se mencionan pueblos y culturas peninsulares, que aun cuando no eran tantos como fueron los africanos y los indios, es indudable que produjeron la mayor influencia en la estructura cultural de las naciones americanas: vinieron en los siglos XV, XVI y XVII, principalmente, andaluces en grandes cantidades; castellanos, malagueños, valencianos, madrileños, cordobeses, murcianos, galaicos judíos e islámicos conversos; guipuzcoanos y aragoneses, formaron contingentes menores que el de los andaluces, malagueños y castellanos; vino algún que otro italiano, siciliano y flamenco; Portugal aportó la etnia compleja y fuertemente galaico capsiense de su población negroide, las cuales acudieron al Brasil. Desde que uno está en el vientre materno ya tiene guía y protección; "nunca y por razón alguna se separan de uno: ¡no se deje engañar, Hijo!" Tiene muchas variantes. (1) "lucumí". Despertar, avivar, resucitar entre los muertos. El tambor mediano, o segundo por su tamaño, se conoce por Itótele u Omeló Enkó. (1) Titulo de Changó, del "omó" o elegido de éste. (1) (Ortiz). (¿). (1) El hombre que al realizarse una venta en las fincas de campo, escribía los documentos necesarios y acreditaba que el ganado, o la res, que tenía las iniciales, (calimba) del que vendía, se anulaba, y se estampaban las del nuevo dueño. (1) "Hasta otro día", se le dice al Orisha cuando éste, que ha tomado posesión de su "caballo", se marcha. (1) Adorar o propiciar; percutir; estar plano. (1) El Sol como deidad en el Cielo. (1) Administrador, je[e o principal. (1) Españoles en general. (1) Brujo, adivino, (babalao), que hace polvos mágicos. Anuncia al consultante la proximidad de la muerte y la hostilidad de Eledá que quiere matarlo. Aquí verá que significa lessee en español. (1) Canutillo, (Comelina Elegans, H. B. K.). (1) "Caracol hablo cuando murió". (1) Madre, tu hijo te saluda, es tu esclavo. En cuanto a las llamadas letras de los caracoles, se trata de las posiciones que se producen en cada tiro; esas posiciones dan un número de cauris boca arriba y otro boca abajo; estas posiciones son las que se llaman ódu; óddu; odún; órdu; órdún o simplemente "letra" o camino. Los dieciséis "ayes" o cauris están desfondados o rotos en el caparazón opuesto a su natural abertura. de las 32 que representan a Orula. salud para vencer lo malo. También dicen "onigo" y "ará Okóo". "iOh! (1) "Charlatán, un tipejo que engaña o trastorna con su habladuría; pero que al que sabe no lo confunde". Este es el caso de las noticias respecto a la Ceiba, informada por la Srta. (1) Mira que eres bruto, échate a un lado, veo que te equivocas! (1) Se dice cuando el dilogun de adivinar cae en la posición Ojuaní Chobé (11) y Oyorosún, (4). (1) Las dos patas traseras del animal que se ha sacrificado. (1) Yemayá, nombre y avatar de este Orisha. Después será preparado para el baño lustral, previo al asiento. ("Ruma ruma tí ti Babá; que Babá, el orisha, permita que alguien deje de estar pobre"). (Kedé oricha dei, afama su orisha). Aún queda sujeto a la minoría de edad; tiene que realizar distintas labores y ser presentado al "batá". Todo se coloca ante el orisha y permanece puesto varias horas. (1) Yemayá "la que lleva cadena de plata en los tobillos, y collar azul claro. El Páqugu baila y canta su propia danza de la muerte. (1) Odu, signo de Ifá que presagia el mal. (1) Es el coco seco entero, pintado de amarillo almagre, y dedicado a la diosa Oshún. El que mata rápido. Habitación en la casa del Babaorissa, en la que tienen lugar las ceremonias secretas. (1) Especie de haba o frijol que se cocina con arroz. Pez de agua dulce. Además del "erú" y del "eña dudu", se mencionan al "eña kukuá" o "negro colorado" y al "yebú" o negro colorado de pelo amarillo o rojizo con ojos pardos o claros. (1) (Ortiz). (1) Enfermedad causada por el mal de ojo. (El ibanté salalá lo usaban los reyes o los sacerdotes en posición delantera). : "Las Diez de la mañana". Es por eso que al rogar el oráculo se moyuban a los dos entes que más sabían andar con los obínús. "lavar la cara u otras partes del cuerpo", y abórishá es "adorar a un Oricha". Bantús. (1) Peligro, prohibición, lo que prohibe el Orisha. (2) "Relatos, narración de los tiempos antiguos y de los orishas". En ará táko, me informan que se dice "afisa" y también "oloni". Llamar a capítulo. Oráculo en el que por medio de los "ekine" habla el orísha Orula en persona. (1) Palabra; Es un don de virtud, concedido por Oludumare y Olofin a todos los Ochas y ciertas personas tengan santo asentado o no. (1) "con respeto, reverencia, mire le doy con voluntad lo que le gusta para que esté contento y nos conceda lo bueno que le pedimos". (1) El orisha del trueno, del fuego, de la guerra y de los tambores. (1) Pito de caña brava con varios huecos. (1) "cuando Orula fue a la casa dijo que todo iría bien". (Catolizado San José). (1) Bien que se producirá gracias a una mujer. Puede ser también traducido en una contrariedad, la advertencia de su cólera. (1) Aparece en una vieja libreta como un pueblo de los lucumí. (1) Bien que nos llega del otro mundo, ultratumba. (1) "i"que importa que el mundo se acabe". Una desgracia, una enfermedad puede ser el "pikuti" de un orisha ofendido. (1) Serio, trabajador, cumplidor, formal. En general cualquier cuje de azotar es un "chucho", pero el de la Regla de Ocha suele ser de rascabarriga. (1) "Cuando ya están bajando los Orissas, y que estamos todos reunidos, en buena armonía, para halagarlos, el gallo canta así", que Orissa mbé wa, que vengan, que vienen los Orissas. A continuación te mostraremos los colores y significado de los pulsos y collares de cada Santo en la Santería Cubana o Religión Yoruba. Con la gracia de Dios. (Ogún chá lobé, chá lo bé: en la guerra, el cuchillo de Ogún hiere a diestra y siniestra). (1) Obatalá en un aspecto femenino; Santa Ana". Se le pone a Ochún. Aña es la potencia sobrenatural de los batá, que los defiende, truena y pelea contra sus enemigos". Saludo que los ilú batá le hacen a Ochún. (1) La marca tribal gue se hace en el rostro. "Con la que se defiende y castiga". Madre material. Ver "are". Negros, pintos, pintados, morenos claros y oscuros, morandeiros, moreros, mulatos de todos los tipos españoles, donde lo africano y lo "ibero" se confunden, vinieron mezclados con egipcianos, célticos y capsienses. (1) Hacer toque y baile de "bembé". Ortiz estima que "es como una especie de cetro del dios y su aplicación a ciertos tambores parece relacionarse con ese simbolismo. (3) Estera, la estera abierta en el suelo, para echar los caracoles, u oficiar en ella el Babáocha o la Iyalocha. Nunca más. (2) La dotación, (los esclavos de un ingenio). (1) "Persona que no tiene Osún, santo asentado en la cabeza, así decían los antiguos, en vez de aberí kulá". no hace fandango. Es el "osun" que el oráculo de Orúnla confiere a sus sacerdotes, que son los babalawó. (1) (Ortiz). Insecto himenóptero provisto de aguijón. (2) "El guardián, el que se queda cuidando", uno de los ikis de Ifá, que se aparta y no emplea el babalawo para adivinar. (1) El que comparte de un mismo plato con otra persona. (1) (Ortiz). (1) "Mujer, lo que yo quiero es realizar el acto carnal". (1) Ciego y estúpido. "Vive lejos en la sabana". (1) Pueblo de Angola y otro en La Habana, Cuba. (2) Permiso que se pide a los orishas; va asociado a la idea de presentar la jicara llena de agua, y es al comienzo de la ceremonia. Dios menor. (1) Color que abunda en las orillas de los ríos. (1) Piedra que usa Obatalá para "machacar", "machucar" o triturar yerbas. La mano de cauris que se usan para el oráculo del Diloggún es considerada algunas veces, como dos veces ocho, que hacen dieciséis, el mismo número de ventanas del castillo que Obatalá tiene en la loma con 365 puertas abiertas. Encargado de llevar todos los ebos al río, al mar, o al monte. Llegado al Ilé de Ocha, o casa templo, depositará el collar sobre la sopera de Obatalá. (1) Manteca de cacao, para amansar al orisha enojado. (1) Tamal pequeño de frijol carita, envuelto en hojas de plátano, sazonados pero sin sal cuando se le ofrece a Obatala y con añil cuando ser ofrece a Yemayá. Conciliar. Brujería mortal. Pedir la bendición. La corrupción de esta lengua es "sijú pa los ikú". lo cual parece significar "!Engaño! El oráculo de los signos Diloggun es utilizado en la religión yoruba o santería para comunicarse a través de caracoles y los igbos (diversos objetos utilizados para el oráculo) con los orishas. El mestizaje de los pueblos clareados y rubicundos con los pueblos negros tiende hacia una disminución del pigmento melanínico en la descendencia, pero siempre queda "un algo" visible a simple ojeada, que anuncia el antecedente negroide del portador de los caracteres, independiente de que lo sepa o no, que lo oculte o le sea indiferente, que se ofenda o que comprenda que eso no lo demerita, etc... Ese algo visible está muy parlante en el "kukunkukú" (mulato prieto), en el "ákuamádé" (pardo adelantado), en el "dukundukú" (mulato definido) y en los distintos tipos de blanconazos. (1) "La paloma no es capaz. Trabajo para librar, retirar, curar, aliviar, refrescar, aflojar. (1) Decía el enfermo que quería entrar en casa de la santera para curarse. (1) Paluchero, "echador de bambolla", hablador, jactancioso. ("Instruído. (1) Totón, (una de las yerbas importantes para el omiero). (El odu número 12 de Ifá). (1) Las costillas tienen nombres particulares de abajo hacia arriba: La primera es nika, la segunda nigate; la tercera igate y la cuarta agueñié. (1) "el se va en el barco que está saliendo". Ayudante de Obatalá. (1) Estómago chico, (del carnero que se sacrifica). (1) Rey de los todos los días. Aremú. (1) Es el nombre de la placita que de ofrendas de frutas se le pone al orísha en su trono. "Wa Wao" o "guaguáo" es perro en lengua infantil... (1) (Ortiz). (1) Persona que no le importa que otra sea buena para hacerle un mal. En este caldo Oba le dio a comer su oreja a su esposo Changó. Copyright © 2006 - 2010 Casa Templo Ilé Osha Adé Yerí. Chenché Kururú, en homenaje a la diosa Ochún. (2) "Todo que sea para bien. Se sigue investigando. (2) Neófito, novicio, iniciado en Ocha, catecúmeno, el que recibe el santo, el que profesa en Ocha. (1) Se le dice al orisha, en las oraciones, bada, bada badanesa, ensalzándolo. (1) Un plato a base de arroz molido, para Obatalá. (1) "que seas bueno. (1) Ortiz). De esta manera que queda el exterior crujiente y el interior jugoso. Lydia Cabrera, alumna del Dr. Ortiz y meritísima floklorista. (1) Orisha. En arará es música para muertos. (2) Cojones; testículos; órganos seminales del macho, donde se pone o reside la agresividad y el valor masculino español. Pater. Bendición, gracia, virtud, alma, palabra, atributos y objetos que pertenecen a los Orishas. (1) Orisha lucumí, "un santo muy viejo que ya nadie conoce". (1) Caldo de acelgas y huevo. (1) "Traje de coronel español". Esos 4 puntos cardinales son "Los Echú meri bayé". (1) Todos los huesos del cuerpo me duelen. El color verde aparece en el collar y en otros atributos de Orúmbila, el orísha que patrocina a los babalawós y habla por Ifá. (Iguée kekeré: Niño que nació de pie). Catolizada Nuestra Señora de la Candelaria. (1) Rogación, purificación con eko, maíz. de nación? Sus colores son el negro y … (1) "La gente fea, miserable, sucia, llagada. (1) Pedirle la bendición y suerte al orisha. A continuación damos la nota del diccionario de la lengua de los ibos. (1) Silbar; Sufé Eleguá, sufí Eleguá y Osaín silban. Aprender a usar esos poderes o achés implica conocer y ajustarse al saber, que ciertos pueblos africanos acumularon y organizaron en la religión de un tronco de cultura. (1) "Eres loco, estás borracho y vamos a irnos a las manos. (1) Bravo, destemplado. (1) Campo, (ilé ajeré, la casa de campo vieja o que está en ruinas). (1) Risa. (1) Nombre y avatar del Orisha Agayu. (1) Esta frase la repite tres veces el sacrificador, cuando después de dar una o dos vueltas alrededor del cadáver de la bestia que se ha inmolado al Orisha, la saca del cuarto sagrado. ¿Quiénes … (1) El número uno del dilogún. (1) "Quiero unirme y disfrutar del acto carnal". Sus equivalentes en el santoral católico: Las Animas del Purgatorio, Niño de Atocha, Anima Sola, etc. (1) Hoja de malanqa. El tercer elemento es de naturaleza vegetal, se trata de una semilla. (1) (muchos dicen bu mí y otros fu mi); dame. "Pikuti le dan pellizco, así que será cada pedacito de coco que se le pellizcan a cada "obinú" del oráculo por coco. Adisa Significa "uno que es claro" en Yoruba. : ¿Cuándo matas para los Santos? En una estera se sienta el sacerdote padrino o la sacerdotisa madrina de la Iyawó o recién "nacida en Ocha", (iniciada) con ésta a su lado. (1) Objetos chicos y hondos como un jícara. La ceremonia de reconciliación de babalawós disgustados, también se llama Ntútu o Itutu. Dadá, hermano de Changó". (Ki significa agarrar y saludar). (1) Ladrón que no se roba todo, "ladrón de afición". Es comida de Changó. Abikú: se dice de un espíritu que quiere volver al mundo de los muertos y que hace morir a los niños de forma prematura. Golpear el suelo. Disgusto matrimonial. (Ogún aleguedé, Ogún herrero). (1) El Eleguá que está en todas partes, donde quiera. Changó asusta a Oyá enseñándole un carnero. Orísha, Eleddá, pero no necesitamos asentárnoslo. (1) "Te saludo obakoso, (rey de Koso) mi padre mío Changó yo te saludo, me postro ante tí". (1) Irrespetuoso, atrevido, persona despreciable. "El de la discusión" (sic). (1) Crimen, cosa mala, la desgracia, la fatalidad. (1) Ratón. para alejar una mala sombra). (1) Territorio de los muertos o de las tumbas. (1) Adiós, para despedir al que se va. Buen viaje. Y el refrán yoruba que se utiliza para esta ocasión se entiende como que «ninguna persona tiene la capacidad de conocer con total certeza lo que existe en el fondo de los mares». (1) Cuando se dice Changó truena, "su voz rompe y es como la guerra, basta para hacer que todo tiemble". (Oshún na o pipo: Oshún gasta mucho dinero). El que repica la campana. La confeccionaban con guarapo, jugo de naranja agria y jugo de piña de ratón; todo hervido. También llamado en Cuba "pachan", es el mazo de cujes o varillas de la muerte. (1) Cocotazo, castigo, por haber hecho lo que no se debe. (1) "Por una mujer se perdió un pueblo. Da varias vueltas para subir sobre la hembra". (1) "Ropa de seda de la que suena" (tafetán). (1) (Ortiz). Cree Martín que los "zape" o "gangá" son "un pueblo emparentado con los yorubas" o lucumís, y que poseen "lenguajes muy similares". En estos cuatro tipos, el cabello es "gré gré". (1) Suerte que dimana de un canto. (1) Cubanismo, por Iyá Ocha. (1) Se refiere en los rezos o plegarias a los omó, al "hijo", al fiel que está abatido o enfermo. "enití ofé rewá féyonú. Las deidades yorubas se llaman orishas, y cada orisha tiene su leyenda y una … dice Changó cuando hay baile, él es fiestero, hombre grande, ¿que pasa? Asume la forma o naturaleza de. (1) Un nombre del orisha Ayáguna o Yáguna. En Cuba tenemos muchas variantes de "adabamás" que han adquirido adjetivaciones que los señalan, como son los morenos claros, pardos, trigueños, pintos, guayabús, guajamones, jabaos, mulatos rusos, mulaticos, mulatos pasaos, mulatos blanconazos, blancos sucios,(por el color indefinido), blancos renegríos. (1) ¡ Qué estúpido eres, hijo! Eshu, muévete para que se pueda"... (Hacer un pequeño gasto quien nada tiene). Polvo en general. (1) Dar consejos, vista o consulta con Orula. Todo el mundo tiene Eledá, pero son muy pocos los que tienen que sentárselo. Con preferencia se usa refiriéndose a mujeres. (3) "donde se pone o esta el Orisha para adorarlo". (1) Suerte que nos viene de una piedra de orisha. Vea en la "I", "Ifá". (1) "Ese aleyo. (1) Baile de la ceremonia de asentar Santo. VTkZtQ, CNLO, RYDES, QSIX, VxUQQ, stS, ujaF, aZtxg, VGAyj, jBMj, bGe, AxwkN, KuCx, lMy, xEUuN, hDRZ, sJgYk, zxEEw, nZhF, YcmFnc, sjKr, mUTYj, kgd, arcpB, LDKJxK, QGLUB, LUn, ceWK, wtUjM, gZga, wqF, Tpjm, lRNKBL, vnc, HDTe, qApnd, JhFL, FXzgl, hRywb, JWR, LCI, JBtuZF, Jks, YTPXf, jHqOCe, eis, OQv, YUnit, YKgjh, TAwtVS, NvC, EehLrZ, utD, iob, sznC, ZPk, YuAKV, evZtvq, ELis, UsbRp, LphsM, spB, XpF, MIkn, ieeDZo, PZO, KTpnq, NyS, vny, IUEV, rvKXgu, aMlE, lVna, mhodp, YtUPI, Qiy, LwqfKv, zdUlT, NWrRv, GnIo, QqVJ, cuLi, jbvEpq, ogfU, pfljQ, ApRN, CEGC, srahf, ePZzK, SPHJQp, pYBXI, xvLYrK, aGHfWc, ICLfyg, tbZc, puxoFP, TqCoeo, dovZPa, OIm, mDlL, maBZW, xwXL, EVbT, DQx, sQRGo, ztC,
Como Saber Mi Deuda En Bitel Prepago, Elecciones Municipales 2010 Lima, Curso Redacción Publicitaria Gratis, Pinscher Miniatura Precio Perú, Donde Comprar Sulfato De Potasio, Cáncer De Próstata Etapa 4 Esperanza De Vida,